I thought I had picked up all the cinema references in Ousmane Sembène’s first novel, Le Docker noir (1956), until I glanced through an English translation. Then I read this:
How could I have missed such a clear cinematic simile? Well, the original French text is not nearly so explicit. Instead of saying the city looked like a scene from a Marcel Pagnol film, Sembène is more allusive.
The English translator, Ros Schwartz, has joined the dots for us, informing readers that Marius and Olive (or rather Ollivier) are characters in Pagnol’s Marseille trilogy. This begins with Marius, a 1931 film written by Pagnol and directed by Alexander Korda. Before that, however, Marius was a stage play, published in book form at around the time the film came out.
Sembène was writing in the 1950s, having lived for several years in Marseille. Would he know Marius and the rest of Pagnol’s Marseille trilogy from the cinema, the stage or the library? Or is he adopting a common shorthand for local colour? The substitution of Olive for Ollivier might just be a typo, but to call them companions when they are father and son — César and Marius Ollivier — suggests Sembène may not have known the work that well.
Yet the possibility of a connection is fascinating. Pagnol is not usually cited as an influence on Sembène, but it’s a notion that might bear further scrutiny.
text © Ian Mundell 2014